On ira - Gideceğiz

 On ira écouter Harlem au coin de Manhattan

Manhattan'ın köşesinde Harlem'i dinlemeye gideceğiz

On ira rougir le thé dans les souks à Amman

Amman'ın çarşılarında çay yapacağız

On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal

Senegal Nehri'nin yatağında yüzmeye gideceğiz

Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale

Ve Bombay'ın bir bengal ateşi altında yandığını göreceğiz

On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto

Kyoto'nun altındaki gökyüzünü çizmeye gideceğiz

On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro

Rio'nun Janeiro'nun kalbinde attığını hissedeceğiz

On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine

Gözlerimizi Sixtine şapelinin tavanınına yükselteceğiz 

Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine

Ve bardaklarımızı Pouchkine kafesinde kaldıracağız

Oh qu'elle est belle notre chance

Oh ne güzel şansımız

Aux milles couleurs de l'être humain

İnsanların milyonlarca rengiyle

Mélangées de nos différences

Farklılıklarımızın karışımı

À la croisée des destins

Kaderlerin kesiştiği noktada

Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers

Siz yıldızlarsınız, biz evreniz

Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert

Siz bir kum tanesisiniz, biz çölüz

Vous êtes mille pages et moi je suis la plume

Siz milyonlarca sayfasınız ve ben, ben kuş tüyüyüm

Oh oh oh oh oh oh oh

Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer

Siz ufuksunuz ve biz deniziz

Vous êtes les saisons et nous sommes la terre

Siz mevsimlersiniz ve biz dünyayız

Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume

Siz sahilsiniz ve ben, ben köpüğüm

Oh oh oh oh oh oh oh

On dira que le poètes n'ont pas de drapeaux

Şairlerin bayrağı yok denilecek

On fera des jours de fête autant qu'on a de héros

Kahramanlarımız olduğu kadar çok gün parti yapacağız

On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme

Çocukların ruhun koruyucuları olduğunu bileceğiz

Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes

Ve kadınlar kadar kraliçeler vardır

On dira que les rencontres font les plus beaux voyages

En güzel gezileri birlikte yapıldığı söyleyeceğiz

On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage

Sadece paylaşılanları hak ettiğimizi göreceğiz

On entendra chanter des musiques d'ailleurs

Başka yerlerde söylenen müzikler duyacağız

Et l'on saura donner ce que l'on a de meilleur

Ve elimizdekinin en iyisini vermeyi bileceğiz

Oh qu'elle est belle notre chance

Oh ne güzel şansımız

Aux milles couleurs de l'être humain

İnsanların milyonlarca rengiyle

Mélangées de nos différences

Farklılıklarımızın karışımı

À la croisée des destins

Kaderlerin kesiştiği noktada

Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers

Siz yıldızlarsınız, biz evreniz

Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert

Siz bir kum tanesisiniz, biz çölüz

Vous êtes mille pages et moi je suis la plume

Siz milyonlarca sayfasınız ve ben, ben kuş tüyüyüm

Oh oh oh oh oh oh oh

Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer

Vous êtes les saisons et nous sommes la terre

Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume

Oh oh oh oh oh oh oh

Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers

Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert

Vous êtes mille pages et moi je suis la plume

Oh oh oh oh oh oh oh

Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer

Vous êtes les saisons et nous sommes la terre

Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume

Oh oh oh oh oh oh oh

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Quelqu'un m'a dit - Birisi bana dedi ki

Il a neigé sur Yesterday - Dün kar yağdı