On ira - Gideceğiz
On ira écouter Harlem au coin de Manhattan
Manhattan'ın köşesinde Harlem'i dinlemeye gideceğiz
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
Amman'ın çarşılarında çay yapacağız
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
Senegal Nehri'nin yatağında yüzmeye gideceğiz
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale
Ve Bombay'ın bir bengal ateşi altında yandığını göreceğiz
On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
Kyoto'nun altındaki gökyüzünü çizmeye gideceğiz
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
Rio'nun Janeiro'nun kalbinde attığını hissedeceğiz
On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine
Gözlerimizi Sixtine şapelinin tavanınına yükselteceğiz
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine
Ve bardaklarımızı Pouchkine kafesinde kaldıracağız
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh ne güzel şansımız
Aux milles couleurs de l'être humain
İnsanların milyonlarca rengiyle
Mélangées de nos différences
Farklılıklarımızın karışımı
À la croisée des destins
Kaderlerin kesiştiği noktada
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Siz yıldızlarsınız, biz evreniz
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Siz bir kum tanesisiniz, biz çölüz
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Siz milyonlarca sayfasınız ve ben, ben kuş tüyüyüm
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer
Siz ufuksunuz ve biz deniziz
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
Siz mevsimlersiniz ve biz dünyayız
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Siz sahilsiniz ve ben, ben köpüğüm
Oh oh oh oh oh oh oh
On dira que le poètes n'ont pas de drapeaux
Şairlerin bayrağı yok denilecek
On fera des jours de fête autant qu'on a de héros
Kahramanlarımız olduğu kadar çok gün parti yapacağız
On saura que les enfants sont les gardiens de l'âme
Çocukların ruhun koruyucuları olduğunu bileceğiz
Et qu'il y a des reines autant qu'il y a de femmes
Ve kadınlar kadar kraliçeler vardır
On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
En güzel gezileri birlikte yapıldığı söyleyeceğiz
On verra qu'on ne mérite que ce qui se partage
Sadece paylaşılanları hak ettiğimizi göreceğiz
On entendra chanter des musiques d'ailleurs
Başka yerlerde söylenen müzikler duyacağız
Et l'on saura donner ce que l'on a de meilleur
Ve elimizdekinin en iyisini vermeyi bileceğiz
Oh qu'elle est belle notre chance
Oh ne güzel şansımız
Aux milles couleurs de l'être humain
İnsanların milyonlarca rengiyle
Mélangées de nos différences
Farklılıklarımızın karışımı
À la croisée des destins
Kaderlerin kesiştiği noktada
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Siz yıldızlarsınız, biz evreniz
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Siz bir kum tanesisiniz, biz çölüz
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Siz milyonlarca sayfasınız ve ben, ben kuş tüyüyüm
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes les étoiles, nous somme l'univers
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Oh oh oh oh oh oh oh
Vous êtes l'horizon et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l'écume
Oh oh oh oh oh oh oh
Yorumlar
Yorum Gönder