Voilà - İşte
.
Écoutez-moi, moi la chanteuse à demi
Dinle beni, yarı şarkıcı beni
Parlez de moi, à vos amours, à vos amis
Konuş benimle, aşklarımızla, arkadaşlarımızla
Parler leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou
Onlara siyah gözlü bu kızdan ve onun çılgın hayalinden bahset
Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous
İstediğim şey sana kadar ulaşan hikayeler yazmak
C'est tout
Hepsi bu
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
İşte, işte, işte, işte olduğum
Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui
Çıplak da olsa işte buradayım, korkuyorum, evet
Me voilà dans le bruit et dans le silence
İşte gürültüde ve sessizlikteyim
Regardez moi, ou du moins ce qu'il en reste
Bana bak, ya da en azından ondan geriye ne kaldıysa
Regardez moi, avant que je me déteste
Bana bak, kendimden nefret etmemin öncesine
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas
Sana ne diyeceğim, başkasının dudaklarının sana söylemeyeceği
C'est peu de chose mais moi tout ce que j'ai, je le dépose là
Bu biraz şey ama ben, tüm sahip olduklarım, oraya koydum
Voilà
İşte
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
İşte, işte, işte, işte olduğum
Me voilà même si mise à nue c'est fini
Çıplak da olsa işte buradayım, bitti
C'est ma gueule c'est mon cri, me voilà tant pis
Bu benim ağzım, bu benim ağlamam, işte daha kötüsü ben
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
İşte, işte, işte, işte tam burada
Moi mon rêve mon envie, comme j'en crève, comme j'en ris
Ben, benim hayalim, benim arzum, nasıl öldüğüm, nasıl güldüğüm
Me voilà dans le bruit et dans le silence
İşte gürültüde ve sessizlikteyim
Ne partez pas, j'vous en supplie restez longtemps
Gitme, yalvarırım uzun bir süre kal
Ça m'sauvera p't'être pas, non
Bu beni kurtaramaz, hayır
Mais faire sans vous j'sais pas comment
Ama sensiz yapmak nasıl olur bilmiyorum
Aimez moi comme on aime un ami qui s'en va pour toujours
Bir arkadaşını sevdiğin gibi sev beni, sonsuza kadar gitmiş olan
J'veux qu'on m'aime, parce que moi je sais pas bien aimer mes contours
Sevilmek istiyorum, çünkü ben, kendi ana hatlarımı sevmeyi pek iyi bilmiyorum
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
İşte, işte, işte, işte olduğum
Me voilà même si mise à nue c'est fini
Çıplak da olsa işte buradayım, bitti
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
İşte gürültüdeyim ve öfkede de
Regardez moi enfin et mes yeux et mes mains
Sonunda bana bak ve ve gözlerime ve ellerime
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule c'est mon cri
Sahip olduğum her şey burada, işte dudağım, işte ağlamam
Me voilà, me voilà, me voilà
İşte ben, işte ben, işte ben
Voilà, voilà
İşte, işte
Voilà, voilà
İşte, işte
Yorumlar
Yorum Gönder