À nos souvenirs - Anılarımıza
Comment puis-je oublier
Nasıl unutabilirim ki
Ce coin de paradis?
Bu cennet köşesini?
Ce petit bout de terre
Bu küçük toprak parçası
Où vit encore mon père
Babamın hala yaşadığı yer
Comment pourrais-je faire
Nasıl yapabilirim ki
Pour me séparer d'elle?
Beni ondan ayırmak için?
Oublier qu'on est frères
Kardeş olduğumuzu unutarak
Belle Corrèze charnelle
Güzel, şehvetli Corrèze
Oublier ce matin que tu es parisien
Bu sabah Parisli olduğunu unut
Que t'as de l'eau dans le vin
Şarabında su olduğunu
Que tu es parti loin
Uzaklara gittiğini
Ce n'était pas ma faute
Benim hatam değildi
On joue des fausses notes
Yanlış notalar çalıyoruz
On se trompe de chemin
Yanlış yoldan gidiyoruz
Et on a du chagrin
Ve biz yas tutuyoruz
On se joue tout un drame
Tam bir drama oynuyoruz
On a des vagues à l'âme
Kendimizi biraz moralsiz hissediyoruz
Tu as du mal au cœur
Kalbin ağrıyor
Tu as peur du bonheur
Mutluluktan korkuyorsun
Acheter des tableaux
Tablo satın al
Et des vaches en photo
Ve resimlerde inekler
C'est tout ce que t'as trouvé
Tüm bulduğun bu
Pour te la rappeler
Hatırlatmak için
Vous me trouvez un peu con
Benim biraz pislik olduğumu düşünüyorsun
N'aimez pas ma chanson
Şarkımı sevme
Vous me croyez bizarre
Garip olduğumu düşünüyorsun
Un peu patriotard
Biraz yurtsever
Le fruit de ma réflexion
Düşüncelerimin meyvesi
Ne touchera personne
Kimseye dokunmayacak
Si vos pas ne résonnent
Eğer ayak seslerin yankılanmazsa
Jamais dans ma région
Benim bölgemde asla
C'est pire qu'une religion
Bu bir dinden daha kötü
Au-delà d'une confession
Bir itirafın ötesinde
Je l'aime à en mourir
Onu ölümüne seviyorum
Pour le meilleur et pour le pire
Daha iyisi ya da daha kötüsü için
Et si je monte au ciel
Ve eğer gökyüzüne çıkarsam
Il y aura peut être Joël
Joël olabilir
Guillaume et Jeremy
Guillaume ve Jeremy
Et mon cousin Piedri
Ve kuzenim Piedri
Yoan sera en voyage
Yoan seyahat edecek
Dans un autre pays
Başka bir ülkede
Allez fais tes bagages
Git ve bavullarını topla
Viens rejoindre tes amis
Gel ve arkadaşlarına katıl
On veut du Clody Musette
Clody Musette'i istiyoruz
À en perdre la tête
Aklını kaybetme noktasına kadar
On veut un dernier Chabrol
Son bir Chabrol istiyoruz
Un petit coup de gnôle
Biraz içki
Les yeux de nos grands mères
Büyükannelerimizin gözleri
La voix de nos grands pères
Dedelerimizin sesi
L'odeur de cette terre
Bu toprakların kokusu
Vue sur les Monédières
Monédières'in görünümü
C'est pire qu'un testament
Vasiyetten daha kötü.
Au-delà d'une confidence
Bir güvenin ötesinde
On est des petits enfants
Bizler küçük çocuklarız
De ce joli coin de France
Fransa'nın bu güzel köşesinden
Enterrez-nous vivants
Bizi diri diri göm
Bâillonnés s'il le faut
Gerekirse ağzı bağlayın
Mais prenez soin avant
Ama önce dikkat et
De remplir notre jabot
Fırfırımızı doldurmak için
La relève est pour toi
Gelecek nesil sizindir
Notre petit Lucas
Bizim küçük Lucas'ımız
On te laisse en héritage la piste
Size pistin mirasını bırakıyoruz
Nous on dégage
Buradan gidiyoruz
Le temps nous a gâtés
Zaman bizi şımarttı
On en a bien profité
Biz bundan faydalandık
On a des souvenirs en tête
Hatıralar aklıma geliyor
Ce soir, faisons la fête
Bu gece, kutlayalım
Acceptez ma rengaine
Söylediklerimi kabul et
Elle veut juste dire "je t'aime"
O sadece "Seni seviyorum" demek istiyor
Soyez sûr, j'en suis fier
Emin ol, bununla gurur duyuyorum
J'ai la Corrèze dans le cathéter
Kateterde Corrèze var
D'être avec vous ce soir
Bu gece seninle olmak için
J'ai le cœur qui pétille
Pırıl pırıl bir kalbim var
Mimi, sers-nous à boire
Mimi, bize bir içki getir
On a les yeux qui brillent
Gözlerimiz parlıyor
Acceptez ma rengaine
Söylediklerimi kabul et
Elle veut juste dire "je t'aime"
O sadece "Seni seviyorum" demek istiyor
Soyez sûr, j'en suis fier
Emin ol, bununla gurur duyuyorum
J'ai la Corrèze dans le cathéter
Kateterde Corrèze var
D'être avec vous ce soir
Bu gece seninle olmak için
J'ai le cœur qui pétille
Pırıl pırıl bir kalbim var
Mimi, sers-nous à boire
Mimi, bize bir içki getir
On a les yeux qui brillent
Gözlerimiz parlıyor
Yorumlar
Yorum Gönder