J'lui ai dit : "Aime-moi, prends moi dans tes bras, je n'ai plus personne

Dedim ki: “Sev beni, kollarına al beni, kimsem kalmadı

Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes

Beni terk edersen kokunun çarşaflarıma sinmesine izin verme

Je suis pas celle que tu crois, aucun cabrón ne m'a touchée

Ben sandığınız kişi değilim, bana hiçbir p*ç dokunmadı

A part toi caballero, non personne ne m'a touchée"

Sizden başka, caballero, kimse bana dokunmadı”


Tu m'as trouvé assise toute seule comme dans le vide

Beni bir boşlukta gibi yalnız otururken buldun

J'avais l'air tristounette et ça tombe bien t'as les épaules solides

Hüzünlü görünüyordum ve iyi ki güçlü omuzların var

Un peu de réconfort, tu me parles еt t'apprends à quel point j'ai souffert

Biraz rahatla, benimle konuş ve ne kadar acı çektiğimi öğren

J'suis unе enfant de la guerre qui cache ses sentiments à des milliers de pieds sous terre

Ben duygularımı yerin binlerce metre altında saklayan bir savaş çocuğuyum


La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille

Kokain, kokain ailemi aldı

J'suis une clandestina, une clandestina à Miami

Ben bir kaçak yolcuyum, Miami'de bir kaçak yolcu


J'lui ai dit : "Aime-moi, prends moi dans tes bras, je n'ai plus personne

Dedim ki: “Sev beni, kollarına al beni, kimsem kalmadı

Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes

Beni terk edersen kokunun çarşaflarıma sinmesine izin verme

Je suis pas celle que tu crois, aucun cabrón ne m'a touchée

Ben sandığınız kişi değilim, bana hiçbir p*ç dokunmadı

A part toi caballero, non personne ne m'a touchée"

Sizden başka, caballero, kimse bana dokunmadı”


Et t'as vu mes paroles, quand je t'ai parlé d'eux

Ve sana onlardan bahsettiğimde sözlerimi gördün

Et t'as vu mes parents, t'as vu ses paroles, moi et mon frère étions heureux, tellement heureux

Ve ailemi gördün, onun sözlerini gördün, ben ve kardeşim mutluyduk, çok mutluyduk

Un jour le feu a pris nos âmes parce que d'autres l'ont décidé

Bir gün ateş ruhlarımızı aldı çünkü başkaları öyle yapmaya karar verdi

Pour que des gringos se tapent dans la came, on sacrifie des destinées

İnsanların hayatlarını bir avuç yabancının kafayı bulması için feda ediyoruz


La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille

Kokain, kokain ailemi aldı

J'suis une clandestina, une clandestina à Miami

Ben bir kaçak yolcuyum, Miami'de bir kaçak yolcu


J'lui ai dit : "Aime-moi, prends moi dans tes bras, je n'ai plus personne

Dedim ki: “Sev beni, kollarına al beni, kimsem kalmadı

Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes

Beni terk edersen kokunun çarşaflarıma sinmesine izin verme

Je suis pas celle que tu crois, aucun cabrón ne m'a touchée

Ben sandığınız kişi değilim, bana hiçbir p*ç dokunmadı

A part toi caballero, non personne ne m'a touchée"

Sizden başka, caballero, kimse bana dokunmadı”

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Quelqu'un m'a dit - Birisi bana dedi ki

Il a neigé sur Yesterday - Dün kar yağdı