J'lui ai dit : "Aime-moi, prends moi dans tes bras, je n'ai plus personne
Dedim ki: “Sev beni, kollarına al beni, kimsem kalmadı
Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes
Beni terk edersen kokunun çarşaflarıma sinmesine izin verme
Je suis pas celle que tu crois, aucun cabrón ne m'a touchée
Ben sandığınız kişi değilim, bana hiçbir p*ç dokunmadı
A part toi caballero, non personne ne m'a touchée"
Sizden başka, caballero, kimse bana dokunmadı”
Tu m'as trouvé assise toute seule comme dans le vide
Beni bir boşlukta gibi yalnız otururken buldun
J'avais l'air tristounette et ça tombe bien t'as les épaules solides
Hüzünlü görünüyordum ve iyi ki güçlü omuzların var
Un peu de réconfort, tu me parles еt t'apprends à quel point j'ai souffert
Biraz rahatla, benimle konuş ve ne kadar acı çektiğimi öğren
J'suis unе enfant de la guerre qui cache ses sentiments à des milliers de pieds sous terre
Ben duygularımı yerin binlerce metre altında saklayan bir savaş çocuğuyum
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
Kokain, kokain ailemi aldı
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
Ben bir kaçak yolcuyum, Miami'de bir kaçak yolcu
J'lui ai dit : "Aime-moi, prends moi dans tes bras, je n'ai plus personne
Dedim ki: “Sev beni, kollarına al beni, kimsem kalmadı
Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes
Beni terk edersen kokunun çarşaflarıma sinmesine izin verme
Je suis pas celle que tu crois, aucun cabrón ne m'a touchée
Ben sandığınız kişi değilim, bana hiçbir p*ç dokunmadı
A part toi caballero, non personne ne m'a touchée"
Sizden başka, caballero, kimse bana dokunmadı”
Et t'as vu mes paroles, quand je t'ai parlé d'eux
Ve sana onlardan bahsettiğimde sözlerimi gördün
Et t'as vu mes parents, t'as vu ses paroles, moi et mon frère étions heureux, tellement heureux
Ve ailemi gördün, onun sözlerini gördün, ben ve kardeşim mutluyduk, çok mutluyduk
Un jour le feu a pris nos âmes parce que d'autres l'ont décidé
Bir gün ateş ruhlarımızı aldı çünkü başkaları öyle yapmaya karar verdi
Pour que des gringos se tapent dans la came, on sacrifie des destinées
İnsanların hayatlarını bir avuç yabancının kafayı bulması için feda ediyoruz
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
Kokain, kokain ailemi aldı
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
Ben bir kaçak yolcuyum, Miami'de bir kaçak yolcu
J'lui ai dit : "Aime-moi, prends moi dans tes bras, je n'ai plus personne
Dedim ki: “Sev beni, kollarına al beni, kimsem kalmadı
Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes
Beni terk edersen kokunun çarşaflarıma sinmesine izin verme
Je suis pas celle que tu crois, aucun cabrón ne m'a touchée
Ben sandığınız kişi değilim, bana hiçbir p*ç dokunmadı
A part toi caballero, non personne ne m'a touchée"
Sizden başka, caballero, kimse bana dokunmadı”
Yorumlar
Yorum Gönder