.

Tu me suis tu me souris dans la nuit tu me seduis

Beni takip ediyorsun, geceleri bana gülümsüyorsun, beni baştan çıkarıyorsun
Je sais que tu sais que je ne sais plus qui je suis
Artık kim olduğumu bilmediğimi bildiğini biliyorum
Je t'aime tant, je t'aime tant pourtant
Seni çok seviyorum, yine de seni çok seviyorum
Comme le temps qui passe et ment j'attends
Geçen zaman gibi ve ben bekliyorum
Toujours perdante tu me tourmentes
Her zaman kaybeden, bana eziyet ediyorsun
Et tes desirs me prirent pour me detruire
Ve arzuların beni yok etmek için ele geçirdi
Je prends un certain plaisr a souffrir
Acı çekmekten belli bir zevk alıyorum
A me punir a me repentir
Kendimi cezalandırmaktan, tövbe etmekten
Toujours soumise tu me meprises tu me rejettes tu me maltraites
Her zaman boyun eğmiş, beni küçümsüyorsun, beni reddediyorsun, bana kötü davranıyorsun
Douleur et desir sont synonymes de mon plaisir
Acı ve arzu benim zevkimle eş anlamlı
Je m'abandonne aux hommes sans souci ni tourment
Kendimi erkeklere bırakıyorum endişesiz ve eziyetsiz
Je me suis perdue sans retenue pour un jeune homme
Kısıtlama olmadan, genç bir adam için kendimi kaybettim
Un peu hors de la norme
Biraz sıra dışı
Tu me cherches tu me guettes tu me tiens et je me sens bien
Beni arıyorsun, beni izliyorsun, beni tutuyorsun ve kendimi iyi hissediyorum
Tu me prends si lentement je desapprends
Beni o kadar yavaş götürüyorsun ki unutuyorum
Puis tu me rends mon tourment
O zaman bana azabımı geri veriyorsun
Je serai ce qui te plait la lumiere sur ta peau
İstediğin şey olacağım, tenindeki ışık
Celle qui t'attend a la porte
Kapıda seni bekleyen
Et celle qui peu importe je serai ce que tu veux
Ve bu fark etmez, istediğin şey olacağım
La sueur sur ton front la brise dans tes cheveux
Alnındaki ter, saçındaki esinti
Ou celle qui te brisera le cou
Ya da boynunu kıracak olan
Je te souris je te nuis je t'aime, je t'aime
Sana gülümsüyorum, sana zarar veriyorum, seni seviyorum, seni seviyorum
Je te detruis je te tiens et tu viens
Seni yok ediyorum, seni tutuyorum ve sen geliyorsun
Tout est bien qui finit bien
Sonu iyi biten her şey iyidir
Tu sais que je sais que tu ne sais plus qui tu es
Artık kim olduğunu bilmediğini biliyorum
Depuis que tu t'adonnes a nos petits jeux hors de la norme
Normların dışındaki küçük oyunlarımıza kendini kaptırdığından beri
Je te plais tu me plais
Benden hoşlanıyorsun, senden hoşlanıyorum
Nous sommes les amants du tourment
Biz eziyetin aşıklarıyız
La nuit nous tuons l'ennui l'amour toujours nous suit
Geceleri can sıkıntısını öldürürüz, aşk her zaman bizi takip eder
L'amour toujours nous fuit, l'amour toujours nous detruit
Aşk her zaman bizden kaçar, aşk her zaman bizi yok eder
Comme la pluie et l'oubli comme des cris dans la nuit
Yağmur ve unutuş gibi, gecenin çığlıkları gibi
Je t'aime tant, je t'aime tant pourtant
Seni çok seviyorum, yine de seni çok seviyorum
Je t'aime tant, je t'aime tant
Seni çok seviyorum, seni çok seviyorum
Je t'aime tant pourtant
Yine de seni çok seviyorum

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Quelqu'un m'a dit - Birisi bana dedi ki

Il a neigé sur Yesterday - Dün kar yağdı