Kayıtlar

Mart, 2024 tarihine ait yayınlar gösteriliyor
 Il fait toujours beau au-dessus des nuages  Bulutların üstü her zaman güneşlidir Mais moi si j'étais un oiseau, j'irais danser sous l'orage Ama bir kuş olsaydım, fırtınada dans ederdim Je traverserais les nuages comme le fait la lumière Bulutların arasından ışık gibi geçerdim J'écouterais sous la pluie, la symphonie des éclairs Yağmur altında şimşek senfonisini dinlerdim Dès sa plus tendre enfance İlk çocukluğundan beri Elle ne savait pas parler autrement Başka türlü nasıl konuşacağını bilmiyordu Qu'en criant tout bas, pas faute d'essayer Alçak sesle bağırarak, denemediğim için değil De les retenir, ces cris et ces larmes Bu ağlamaları ve gözyaşlarını tutmak için Qui les faisaient tant Kim böyle yaptı onları   Il fait toujours beau au-dessus des nuages  Bulutların üstü her zaman güneşlidir Mais moi si j'étais un oiseau, j'irais danser sous l'orage Ama bir kuş olsaydım, fırtınada dans ederdim Je traverserais les nuages comme le fait la lumière Bulutl...
Excuse-moi, je sais que d'autres avant moi ont fait le test Affedersin, benden önce başkalarının da testi olduklarını biliyorum. Et qu'ils n'ont pas aidé mes plans, mais je t'en prie reste Ve planlarıma yardım etmediler, ama rica ediyorum kal Laisse-moi t'ouvrir la porte et prends ta veste, assieds-toi, rien ne presse Sana kapıyı açayım ve ceketini alayım, otur, acelemiz yok Quand je te vois Seni gördüğümde Je le déduis de ton style, le flash laisse ton cœur froid Tarzınızdan anladığım kadarıyla flaş kalbinizi soğuk bırakıyor. Et puis de toute façon, tu sais du cash, moi, j'en ai pas Ve her neyse, biliyorsun, hiç param yok Mon angle est bien beaucoup plus Benim bakış açım çok daha fazla Subtil que ça, prends ton temps écoute-moi Bundan çok daha ince, acele etme dinle beni Moi, je te chante que Sana şarkı söylüyorum C'est avec classe, que j'admire si tu le permets, crois-moi Eğer izin verirsen, hayran olduğum bir şıklık, inan bana Car c'est ta classe,...
 Il y a là la peinture Orada tablosu var Des oiseaux, l'envergure  Kuşların, kanat açıklığının Qui luttent contre le vent Rüzgara karşı savaşan Il y a là les bordures Sınırlar var Les distances, ton allure Mesafeler, hızın Quand tu marches juste devant Önünde yürüdüğünde Il y a là les fissures Orada çatlaklar var Fermées les serrures Kapalı kilitler Comme envolés les cerfs-volants Uçurtmaların uçup gidişi gibi Il y a là la littérature Orada edebiyat var Le manque d'élan İvme eksikliği L'inertie, le mouvement Eylemsizlik, hareket Parfois on regarde les choses Bazen bir şeylere bakarız Telles qu'elles sont Onlar gibi En se demandant pourquoi Nedenini merak ediyorum Parfois, on les regarde Bazen onlara bakarız Telles qu'elles pourraient être Olabilecekleri gibi En se disant pourquoi pas Neden olmasın diyerek Il y a lalala Lalala var Si l'on prenait le temps Eğer zaman ayırsaydık Si l'on prenait le temps Eğer zaman ayırsaydık Il y a là la littérature Il y a là l...
1, 2,3, 4, 5, 6,7, 8, 9, dis-moi où es-tu ce soir 9, bu gece nerede olduğunu söyle bana. 4 3 2 1, 0 puis toi, tu ne viens jamais plus me voir 4 3 2 1, 0 o zaman sen, beni artık görmeye gelmiyorsun 1 2 3 sept/cette, fois je perds la tête, 1 2 3 yedi/bu sefer aklımı kaybediyorum, mes draps sont nus quand t'es pas là sen burada değilken yapraklarım çıplak 15, 20, puis cent, sans le dire tout haut, t'as quand même retiré tes bras 15, 20, sonra yüz, yüksek sesle söylemeden yine de kollarını çektin et moi je bois ve ben içiyorum je dors je fane uyuyorum, soluyorum comme les tulipes du jardin bahçedeki laleler gibi je veux ta voix sesini istiyorum tout contre moi bana karşı comme une jolie robe de satin  güzel saten bir elbise gibi 
Non, ne pleure pas, quand la mer bruisse en grondant Hayır, ağlama, deniz kükrerken Non, ne pleure pas, demain viendra le bon temps Hayır, ağlama, yarın güzel günler gelecek Le vent de la mer qui se leve soudain a l'horizon Denizden gelen rüzgar ufukta aniden yükseliyor Le vent de la mer est au cœur d'un marin une chanson Denizden gelen rüzgar bir denizcinin kalp şarkısı Non, ne pleure pas, quand la pluie tombe à torrent Hayır, ağlama, sağanak yağmur yağarken Non, ne pleure pas, demain viendra le printemps Hayır, ağlama, yarın bahar gelecek La pluie de l'hiver qui mêle son chagrin à ton bonheur Hüznünü mutluluğuna karıştıran kış yağmuru La pluie de l'hiver fait pousser aux jardins de belles fleurs Kış yağmuru bahçeye güzel çiçekler getiriyor Non, ne pleure pas, quand il s'en va ton amour Hayır, ağlama, aşkın gittiğinde Non, ne pleure pas, demain verra son retour Hayır, ağlama, yarın geri dönecek. L'amour et la pluie sont des amis du vent et pour longtemps Aşk ve...
Ce sera comme on s'était dit Söylediğimiz gibi olacak. Car tout le temps, c'est toi que je veux Çünkü her zaman, istediğim sensin. Et comme on avait pris la route à deux Ve ikimiz yola çıktığımızda Ce sera bien mieux mais Çok daha iyi olacak ama Oh ça nous dépasse Bu bizi aşıyor. Tout cet amour, c'est si heureux Tüm bu aşk, çok neşeli Les mauvais jours, moi je m'en passe Kötü günler, onlarsız yapıyorum Car cet amour, c'est si précieux Çünkü bu aşk, çok değerli Nombreux sont ceux qui séduisent Birçoğu baştan çıkarıcı Nombreux sont ceux qui dansent près de moi Birçoğu yakınımda dans ediyor Ils pourraient être les plus beaux En güzelleri olabilirler. Tu sais que mes yeux ne suivent que toi Gözlerimin sadece seni takip ettiğini biliyorsun. La route sera pleine de crises Yol krizlerle dolu olacak Les hauts les bas, ça nous passera İnişler çıkışlar, geçireceğimiz La route sera pleine de pentes Yol yamaçlarla dolu olacak Dangereuses et brûlantes pour nous Tehlikeli ve yanı...