Eh

Et j'ai fait c'que j'ai pu pour essayer de t'oublier

Ve seni unutmak için elimden geleni yaptım

Mais j'ai échoué, ouais, j'ai échoué

Ama başaramadım, evet, başaramadım

C'est pas facile, ay, ay, ay, quand t'es piquée

Kolay değil, ay, ay, ay, sokulduğunda

Mais ça va aller, ouais, ça va aller

Ama her şey yoluna girecek, evet, her şey yoluna girecek

J'pensais qu't'avais beaucoup plus de courage

Senin daha cesaretin olduğunu düşünmüştüm

Et j'aime pas les gamins, mon ami, moi j'suis pas cougar (jamais)

Ve çocuklardan hoşlanmıyorum dostum, ben bir puma değilim (asla)

Pour m'avoir fait espérer tu mérites les Césars

Bana umut verdiğin için César'ı hak ediyorsun

J'ai la haine, je t'en veux

Öfkeliyim, sana kızgınım

J'peux l'dire aujourd'hui, t'es qu'un connard

Bugün şunu söyleyebilirim, sen tam bir pisliksin

Passe, passe ton chemin

Git, yoluna git

Moi, j'ai pas l'temps pour les gamins, non

Benim, çocuklarla geçirecek vaktim yok, hayır

Passe, passe ton chemin

Git, yoluna git

Moi, j'ai pas l'temps pour les gamins (allez)

Benim, çocuklarla geçirecek vaktim yok (hadi)

T'as voulu prendre la fuite

Kaçmak istedin

J'te souhaite le meilleur pour la suite

Gelecek için sana en iyisini diliyorum

Allez, voulu prendre la fuite

Hadi, kaçmak istedin

J'te souhaite le meilleur pour la suite, eh-eh

Gelecek için sana en iyisini diliyorum

Passe, passe ton chemin

Git, yoluna git

Moi, j'ai pas l'temps pour les gamins, non

Benim, çocuklarla geçirecek vaktim yok, hayır

Passe, passe ton chemin

Git, yoluna git

Moi, (passe, passe) j'ai pas l'temps pour les gamins

Benim, (geçirecek, geçirecek) çocuklarla geçirecek vaktim yok

T'as voulu prendre la fuite

Kaçmak istedin

J'te souhaite le meilleur pour la suite

Gelecek için sana en iyisini diliyorum

Allez, voulu prendre la fuite

Hadi, kaçmak istedin

J'te souhaite le meilleur pour la suite

Gelecek için sana en iyisini diliyorum

Toi et moi game over, miskine c'est un imposteur

Sen ve ben oyun bitti, zavallı bir sahtekar

J'suis mieux que l'inspecteur, ça fait digne d'un film d'horreur

Müfettişten daha iyiyim, bu bir korku filmine layık

Oh, je t'aime, mais j'vais te bloquer (sans pitié)

Oh, seni seviyorum, ama seni engelleyeceğim (acımadan)

Tu n'me fais plus de peine maintenant, j'suis concentré

Şu an senin için üzülmüyorum, odaklanmış durumdayım

Naturel qui revient au galop, tu me connais bien, j'ai la boco

Doğa geri döner, beni iyi tanıyorsun, büyük bir ağzım var

Toi tu joues le prince et le crapaud

Prens ve kurbağayı oynuyorsun

Mais jamais plus sur les deux (jamais) tableau

Ama bir daha asla her iki (asla) tabloda da

Mon ami, faut que tu me respectes

Dostum, bana saygı duymalısın

Combien de fois faut que je le répète?

Daha kaç kere söylemem gerekiyor?

Je les connais ceux de ton espèces

Senin türünden olanları tanırım

Laisse-moi, j'préfère faire de l'espèce

Beni bırak, tür olmayı tercih ederim

Passe, passe ton chemin

Git, yoluna git

Moi, j'ai pas l'temps pour les gamins, non

Benim, çocuklarla geçirecek vaktim yok, hayır

Passe, passe ton chemin

Git, yoluna git

Moi, j'ai pas l'temps pour les gamins (allez)

Benim, çocuklarla geçirecek vaktim yok (hadi)

T'as voulu prendre la fuite

Kaçmak istedin

J'te souhaite le meilleur pour la suite

Gelecek için sana en iyisini diliyorum

Allez, voulu prendre la fuite

Hadi, kaçmak istedin

J'te souhaite le meilleur pour la suite, eh-eh

Gelecek için sana en iyisini diliyorum

Passe, passe ton chemin

Git, yoluna git

Moi, j'ai pas l'temps pour les gamins, non

Benim, çocuklarla geçirecek vaktim yok, hayır

Passe, passe ton chemin

Git, yoluna git

Moi, (passe, passe) j'ai pas l'temps pour les gamins

Benim, (geçirecek, geçirecek) çocuklarla geçirecek vaktim yok

T'as voulu prendre la fuite

Kaçmak istedin

J'te souhaite le meilleur pour la suite

Gelecek için sana en iyisini diliyorum

Allez, voulu prendre la fuite

Hadi, kaçmak istedin

J'te souhaite le meilleur pour la suite

Gelecek için sana en iyisini diliyorum

Allez va t'en

Hadi defol

Allez va t'en

Hadi defol

Imposteur, j'te laisserai ma tête en poster

Sahtekar, sana kafamı poster olarak bırakacağım

Allez va t'en

Hadi defol

Allez va t'en

Imposteur, j'te laisserai ma tête en poster

Sahtekar, sana kafamı poster olarak bırakacağım

Na, na, na, na, dis-moi, t'es qui?

Söyle bana, kimsin sen?

Na, na, na, na, j't'ai déjà oublié

 Seni çoktan unuttum

Na, na, na, na

Na, na, na, na, na

Na, na, na, na, na (eh, eh, eh)

Faut pas mentir, babe

Yalan söyleme, bebeğim

Faut pas

Yapma

Faut pas

Yapma

Faut pas

Yapma

Faut pas mentir, babe

Yalan söyleme, bebeğim

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Quelqu'un m'a dit - Birisi bana dedi ki

Il a neigé sur Yesterday - Dün kar yağdı