Eh
Et j'ai fait c'que j'ai pu pour essayer de t'oublier
Ve seni unutmak için elimden geleni yaptım
Mais j'ai échoué, ouais, j'ai échoué
Ama başaramadım, evet, başaramadım
C'est pas facile, ay, ay, ay, quand t'es piquée
Kolay değil, ay, ay, ay, sokulduğunda
Mais ça va aller, ouais, ça va aller
Ama her şey yoluna girecek, evet, her şey yoluna girecek
J'pensais qu't'avais beaucoup plus de courage
Senin daha cesaretin olduğunu düşünmüştüm
Et j'aime pas les gamins, mon ami, moi j'suis pas cougar (jamais)
Ve çocuklardan hoşlanmıyorum dostum, ben bir puma değilim (asla)
Pour m'avoir fait espérer tu mérites les Césars
Bana umut verdiğin için César'ı hak ediyorsun
J'ai la haine, je t'en veux
Öfkeliyim, sana kızgınım
J'peux l'dire aujourd'hui, t'es qu'un connard
Bugün şunu söyleyebilirim, sen tam bir pisliksin
Passe, passe ton chemin
Git, yoluna git
Moi, j'ai pas l'temps pour les gamins, non
Benim, çocuklarla geçirecek vaktim yok, hayır
Passe, passe ton chemin
Git, yoluna git
Moi, j'ai pas l'temps pour les gamins (allez)
Benim, çocuklarla geçirecek vaktim yok (hadi)
T'as voulu prendre la fuite
Kaçmak istedin
J'te souhaite le meilleur pour la suite
Gelecek için sana en iyisini diliyorum
Allez, voulu prendre la fuite
Hadi, kaçmak istedin
J'te souhaite le meilleur pour la suite, eh-eh
Gelecek için sana en iyisini diliyorum
Passe, passe ton chemin
Git, yoluna git
Moi, j'ai pas l'temps pour les gamins, non
Benim, çocuklarla geçirecek vaktim yok, hayır
Passe, passe ton chemin
Git, yoluna git
Moi, (passe, passe) j'ai pas l'temps pour les gamins
Benim, (geçirecek, geçirecek) çocuklarla geçirecek vaktim yok
T'as voulu prendre la fuite
Kaçmak istedin
J'te souhaite le meilleur pour la suite
Gelecek için sana en iyisini diliyorum
Allez, voulu prendre la fuite
Hadi, kaçmak istedin
J'te souhaite le meilleur pour la suite
Gelecek için sana en iyisini diliyorum
Toi et moi game over, miskine c'est un imposteur
Sen ve ben oyun bitti, zavallı bir sahtekar
J'suis mieux que l'inspecteur, ça fait digne d'un film d'horreur
Müfettişten daha iyiyim, bu bir korku filmine layık
Oh, je t'aime, mais j'vais te bloquer (sans pitié)
Oh, seni seviyorum, ama seni engelleyeceğim (acımadan)
Tu n'me fais plus de peine maintenant, j'suis concentré
Şu an senin için üzülmüyorum, odaklanmış durumdayım
Naturel qui revient au galop, tu me connais bien, j'ai la boco
Doğa geri döner, beni iyi tanıyorsun, büyük bir ağzım var
Toi tu joues le prince et le crapaud
Prens ve kurbağayı oynuyorsun
Mais jamais plus sur les deux (jamais) tableau
Ama bir daha asla her iki (asla) tabloda da
Mon ami, faut que tu me respectes
Dostum, bana saygı duymalısın
Combien de fois faut que je le répète?
Daha kaç kere söylemem gerekiyor?
Je les connais ceux de ton espèces
Senin türünden olanları tanırım
Laisse-moi, j'préfère faire de l'espèce
Beni bırak, tür olmayı tercih ederim
Passe, passe ton chemin
Git, yoluna git
Moi, j'ai pas l'temps pour les gamins, non
Benim, çocuklarla geçirecek vaktim yok, hayır
Passe, passe ton chemin
Git, yoluna git
Moi, j'ai pas l'temps pour les gamins (allez)
Benim, çocuklarla geçirecek vaktim yok (hadi)
T'as voulu prendre la fuite
Kaçmak istedin
J'te souhaite le meilleur pour la suite
Gelecek için sana en iyisini diliyorum
Allez, voulu prendre la fuite
Hadi, kaçmak istedin
J'te souhaite le meilleur pour la suite, eh-eh
Gelecek için sana en iyisini diliyorum
Passe, passe ton chemin
Git, yoluna git
Moi, j'ai pas l'temps pour les gamins, non
Benim, çocuklarla geçirecek vaktim yok, hayır
Passe, passe ton chemin
Git, yoluna git
Moi, (passe, passe) j'ai pas l'temps pour les gamins
Benim, (geçirecek, geçirecek) çocuklarla geçirecek vaktim yok
T'as voulu prendre la fuite
Kaçmak istedin
J'te souhaite le meilleur pour la suite
Gelecek için sana en iyisini diliyorum
Allez, voulu prendre la fuite
Hadi, kaçmak istedin
J'te souhaite le meilleur pour la suite
Gelecek için sana en iyisini diliyorum
Allez va t'en
Hadi defol
Allez va t'en
Hadi defol
Imposteur, j'te laisserai ma tête en poster
Sahtekar, sana kafamı poster olarak bırakacağım
Allez va t'en
Hadi defol
Allez va t'en
Imposteur, j'te laisserai ma tête en poster
Sahtekar, sana kafamı poster olarak bırakacağım
Na, na, na, na, dis-moi, t'es qui?
Söyle bana, kimsin sen?
Na, na, na, na, j't'ai déjà oublié
Seni çoktan unuttum
Na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na (eh, eh, eh)
Faut pas mentir, babe
Yalan söyleme, bebeğim
Faut pas
Yapma
Faut pas
Yapma
Faut pas
Yapma
Faut pas mentir, babe
Yalan söyleme, bebeğim
Yorumlar
Yorum Gönder