Kayıtlar

Nisan, 2022 tarihine ait yayınlar gösteriliyor

Les 47 régions de Brodmann et les régions du cerveau qui contiennent - 47 Brodmann bölgesi ve beynin içindeki bölgeler

Resim
  https://yestherapyhelps.com/the-47-areas-of-brodmann-and-the-regions-of-the-brain-that-contain-15047   Zone 1 de Brodmann - Brodmann 1. Bölgesi La région de Brodmann 1 se trouve juste après le sillon central ou le sulcus de Rolando.  fait partie de la région somatosensorielle primaire  et fonctionne avec des informations somesthétiques du corps. Brodmann 1 bölgesi hemen merkezi izden veya Rolando yarığından sonra bulunur. Birincil somatosensoriyel bölgenin bir parçasıdır ve bedenden somatosensoriyel bilgilerle çalışır. Zone 2 de Brodmann - Brodmann 2. Bölgesi Cette zone fait également partie du cortex somatosensoriel primaire, possédant les mêmes fonctions que la précédente. Ayrıca birincil somatosensoriyel bölgenin parçası olan bu bölge, öncekiyle aynı özelliklere sahiptir. Zone 3 de Brodmann - Brodmann 3. Bölgesi Avec les deux précédents, il fait partie du cortex somatosensoriel primaire. Il collecte et traite également des informations provenant de  état e...

Voilà - İşte

. Écoutez-moi, moi la chanteuse à demi  Dinle beni, yarı şarkıcı beni Parlez de moi, à vos amours, à vos amis Konuş benimle, aşklarımızla, arkadaşlarımızla Parler leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou Onlara siyah gözlü bu kızdan ve onun çılgın hayalinden bahset Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous  İstediğim şey sana kadar ulaşan hikayeler yazmak C'est tout  Hepsi bu Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis  İşte, işte, işte, işte olduğum Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui  Çıplak da olsa işte buradayım, korkuyorum, evet Me voilà dans le bruit et dans le silence  İşte gürültüde ve sessizlikteyim Regardez moi, ou du moins ce qu'il en reste  Bana bak, ya da en azından ondan geriye ne kaldıysa Regardez moi, avant que je me déteste  Bana bak, kendimden nefret etmemin öncesine Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas Sana ne diyeceğim, başkasının dudaklarının sana söyleme...

Tous les mêmes - Hepsi Aynı

 . Vous les hommes êtes tous les mêmes Siz insanlar, hepiniz aynısınız Macho mais cheap Maço ama ucuz Bande de mauviettes infidèles Bir avuç inançsız pısırık Si prévisibles, non je ne suis pas certaine, que tu m'mérites Çok öngörülebilir, hayır emin değilim, beni hak ettiğinzden Z'avez de la chance qu'on vous aime Seni sevdiğimiz için şanslısın Dis-moi "Merci" Bana "Teşekkürler" de Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement Görüşürüz, görüşürüz, bir sonraki tartışmada görüşürüz Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles Görüşürüz, görüşürüz, bir sonraki tartışmalarda mutlaka görüşürüz Cette fois c'était la dernière Bu son sefer Tu peux croire que c'est qu'une crise Bunun bir kriz olduğuna inanabilirsin Mate une dernière fois mon derrière Arkama son bir kez bak Il est à côté de mes valises O, bavullarımın yanında Tu diras au revoir à ta mère, elle qui t'idéalise Annene görüşürüz diyeceksin, seni i...

Donnez-Moi - Ver Bana

J'aurais beau parler les langues du monde Dünya dillerini güzel konuşabilirdim J'aurais beau être un gagnant Kazanan olmakta iyiydim J'aurais beau n'être pas des gens de l'ombre İnsanların gölgesi olmamakta iyiydim J'aurais beau être puissant Güçlü olmakta iyiydim Donnez-moi l'automne Bana sonbaharı ver Donnez-moi moi du temps Bana zamanı ver Donnez-moi de l'été Bana yazı ver Donnez-moi de l'art Bana sanatı ver Donnez du printemps Baharı ver Donnez de la beauté Güzelliği ver Donnez-moi de l'or Bana altın ver Donnez de l'argent Para ver Donnez-moi un voilier Bana bir yelkenli ver Oh oh hé Oh oh hey Si je m'aime pas Kendimi sevmezsem Si je t'aime pas Seni sevmezsem Ça sert à quoi Bu ne işe yarar À quoi bon les honneurs et la gloire Onur ve şeref ne işe yarar Si je m'aime pas Kendimi sevmezsem Si je t'aime pas Seni sevmezsem Ça rime à quoi Neyle kafiyeli Sans amour nos vies sont dérisoires Aşksız hayatımız anlamsız J'aurais b...

Ça Ira - Düzelecek

 sdsd Dis moi que si tu es là Buradaysan söyle Ce n'est pas juste pour mes jolis yeux Bu sadece benim güzel gözlerim için değil Dis moi qu'au delà de ça Bunun ötesini söyle Y'a d'autres raisons qui te rendent heureux Başka sebepler var seni mutlu eden Dis moi si tu aimes bien Seviyorsan söyle Nos paresses et nos matins d'amoureux Aşkımızın tembellikleri ve sabahları Dis moi que c'est un début Bunun bir başlangıç olduğunu söyle Mais que tu vois déjà la suite à deux Ama iki kişilik bir suit görüyorsun Dis moi que je suis la seule Bana bir tane olduğumu söyle Que tu n'aies jamais autant désirée Hiç bu kadar çok istemediğini Je n'ai pas de rendez vous Randevum yok Plus de rencard que j'ai envie d'accepter Artık flört yok kabul etmeye zorladığım Avec toi c'est évident Seninle bu apaçık Je suis prête à oublier mon passé Geçmişimi unutmaya hazırım J'ai toujours aimé charmer Çekici olmayı hep sevdim Mais peu importe qu'il n'y a qu'à t...

Ton Visage - Yüzün

fdfdfd Quand en ville, le grain se lève Şehirdeyken, tahıl ortaya çıkar Vent de nerf agité Huzursuz sinir rüzgarı Que s'éternisent les rêves Düşleri sürükleyen Dans ma réalité Benim gerçekliğimde J'veux des ballades sur la grève Sahilde baladlar istiyorum Oh, un peu d'humanité Oh, biraz insanlık Moins de béton, plus de trêve Daha az beton, daha çok ateşkes Une vie de qualité Kaliteli bir hayat Moins de béton, plus de rêves Daha az beton, daha çok düş Dans ma réalité Benim gerçekliğimde Que n'ai-je? Une planche de salut Neyim var ki?  Bir çözüm yolu Loin du métro, de son raffut Metrodan uzak,  gürültüsünden Les yeux rivés sur le rivage Kıyıdaki gözler Oublier ton lointain visage Uzaktaki yüzünü unut Que n'ai-je? Une planche de salut Neyim var ki?  Bir çözüm yolu Loin du métro, de son raffut Metrodan uzak,  gürültüsünden Les yeux rivés sur le rivage Kıyıdaki gözler Oublier ton lointain visage Uzaktaki yüzünü unut J'veux des larmes qui ne coupent pas Kesmeyen gözya...

Imagine - Hayal Et

im Imagine, imagine Hayal et, hayal et Imagine, imagine Hayal et, hayal et Pour demain j'imagine Yarın için hayal ediyorum Un monde qui rimerait avec toi et moi Seninle benim kafiyeli olduğumuz bir dünyayı Sur le bord de la rive Kıyının kenarında Nos destins se dessinent et s'écoulent au-delà Kaderlerimiz şekilleniyor ve öteye akıyor Au-delà de la peine Hüznün ötesine Qui déborde des plaines qu'on foulé les vainqueurs Galiplerin çiğnendiği ovalardan taşan J'imagine mon amour que viendra notre tour en des jours meilleurs Aşkımızın daha iyi günlerde süreceğini hayal ediyorum Et si on rêvait encore une fois Ya yine hayal kursaydık Imagine, imagine Hayal et, hayal et Tout ce qu'on pourrait tisser toi et moi Senin ve benim örebildiğimiz her şey Imagine, imagine Hayal et, hayal et Et si l'on filait l'avenir dans nos bras Ve geleceği kollarımızda çevirirsek Imagine, imagine Hayal et, hayal et À l'image de toi un monde plus doux que celui-là Senin suretinde bund...